A (Slightly Ignorant) Update

Hello all.

I’ve been remiss in updating you on some of the recent happenings, including the reason for my very on-and-off blogging during the past few months. As some of you know, I was deeply involved in my sophomore year at college since September of 2011 – this past semester has been especially hectic and crazy, which is why I’ve been blogging less frequently. Here are some highlights of my semester:

-I assistant stage-managed for a production of Macbeth.
-I played the part of Cynthia in Tom Stoppard’s play “The Real Inspector Hound.”
-I read a few incredible books, including: “Cousin Bette” by Balzac, “Sons and Lovers” by D. H. Lawrence, “The Stranger” by Albert Camus, “War and Peace” by Leo Tolstoy, “The Brothers Karamzov” by Fyodor Dostoevsky, “Snuff” by Terry Pratchett and “The Once and Future King” by T. H. White. Not all of these were for class.
-I spent time with amazing people who I love very, very much and who I currently miss with an ache.
-I discovered that I enjoy writing in screenplay format. (There’s so much white space!)
…and, last but not least:
-I got into a study abroad program and will be spending next year at Oxford University in Oxford, England.

See? Busy.

I’m currently back in Israel with my mother and my childhood friends. Home base is strange after spending such a good year in New York and school, but I’m slowly getting used to it again.

And, I have a new project. Which will be the subject of my post tomorrow.

Advertisement

Style Aping

I’ve fallen deeply in love with Virginia Woolf lately. I’m generally enamored of the classics that I read, if only because the kind of writing styles that existed in the 17th, 18th, 19th and early 20th centuries are so utterly different from the contemporary books I read. This isn’t a bad thing, as far as I’m concerned, because writing, like everything else, changes over time. Language changes, mannerisms change, people look and speak differently… So even though human nature probably hasn’t changed all that much at its core, stories about people are definitely going to sound different at various points in time.

Virginia Woolf has a beautifully unique writing style – in my opinion anyway – and I feel that she loves language just as much as she loves people. Yes, I think she loves people in general for being so different, versatile, strange, quirky and interesting. I truly believe that nobody could write the way she writes without loving the process of writing, even if it caused her much anguish and hardship. However, that’s not even the point, because much as I find her a fascinating person, I want to write about her style right now. That style, in my view, is distinctive. There’s a very stream-of-consciousness feel to it, although at the same time there’s a calculating purposefulness to it, a feeling that the writer knows and understands so much more than her characters do and that she, in looking at them from above, is smiling down at their thoughts and hearts that are laid bare to her. It’s beautiful, self-conscious but at the same time utterly abandoned – I don’t know how Mrs. Woolf achieved this duality in her writing or if she was even aware of it, but it’s beautiful.

A week or two ago, I read The Hours by Michael Cunningham. I highly recommend this book to anyone who likes Virginia Woolf, although I would say that you should read her Mrs. Dalloway before reading The Hours. In certain, well-chosen, parts of the book, Cunningham manages to copy Virginia Woolf’s style beautifully, to its smallest details, while still keeping the plot and character fully immersed in late 20th century New York City. The man, in my opinion, is an incredible writer. The fact that he can mimic Mrs. Woolf’s style so wonderfully, while also giving other characters their own distinct voices, makes me admire him no end.

Now I finally come to the question this whole post was about: what do you think about copying a writer’s style? Personally, I think it’s interesting as practice. I feel myself trying to do this whenever I finish a book I particularly enjoyed, and I have fun with it. There’s something challenging about writing according to specific rules and trying to adhere to a very distinct atmosphere. It’s not easy, but it’s also a very different feeling than trying to find your own voice or a character’s specific voice. Still, I don’t think that I’d ever try to write something long or substantial while mimicking another writer’s style, unless (as in the case of The Hours) I was doing it purposefully and obviously.

So… What are your thoughts on this?

It’s 2AM

…and I’m exhausted. I worked my butt off from 6:3oPM to after midnight, and let me tell you – as much as I love books [and you all know I do], they’re HEAVY. Needing to arrange huge shrink-wrapped packs of ten copies of The Master and Margarita is no picnic, let me tell you.

Still, it’s worth it. I got moved to the classics table – I’d been at the contemporary fiction before – and I’m so much more acquainted with the older classics, mostly because they’re translated, while the contemporary fiction includes a lot of Hebrew books I haven’t read yet [although I’d like to.] So I got to spend the evening talking about Virginia Woolf and Melville and Hemingway, as well as the Israeli Yoram Kaniuk. I got to see people’s eyes light up when they saw that The Nick Adams Stories were finally translated into Hebrew, as well as Wolff’s Flush. I got to see the people who want more than airplane books, people who want to have the copy of a book they read years ago on their shelves and people who were just discovering the wonders of the classics.

Now, don’t get me wrong. I don’t sneer at airplane books. I’ve read two Dan Browns, so I can’t claim to be a snob. If someone loves to read, then I don’t think there’s any reason to fuss about what he or she is reading, just so long as they’re spending that much time away in someone else’s world. But still, there was something about the people I sold books to tonight that made me feel like they were kindred spirits, excited that there was a world of books out there, old as well as new, that they could discover.